2 Kings 20:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Исаё: “Со ёнэ дыкхнэ́ дрэ тыро́ кхэр?” И пхэндя́ Езэки́я: “Саро́, со исын дрэ кхэр миро, ёнэ дыкхнэ́; на яця́пэ ни екх предмето, саво́ мэ тэ на сыкавав бы лэ́нгэ дрэ тыкнорья мирэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Isajo: “So jone dykhné dre tyró kher?” I phendiá Jezekíia: “Saró, so isyn dre kher miro, jone dykhné; na jaciápe ni jekh priedmieto, savó me te na sykavav by lénge dre tyknorja miré.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job putchas: “Hoi dikan le an tiro kheer?” O Hiskija penas: “Jon dikan halauter, hoi an miro kheer hi. Un tchi dran miro brawlepen hi koi, hoi me len gar mukom te dikell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob poučas: “Hoy dikan le an tiro kheer?” O Hiskiya penas: “Yon dikan halauter, hoy an miro kheer hi. Oun či dran miro bravlepen hi koy, hoy me len gar moukom te dikell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„So dikhle andre tiro palacis?“ phučľa o Izajaš. „Dikhle savoro, so hin andre miro palacis,“ odphenďa o Chizkija. „Sikaďom lenge savoro, so hin andre mire pokladňici. Ňič anglal lende na garuďom.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Isaias puchla: ¿A so dikhle ando cher e charoinako? O Ezekias phenda: Dikhle sa so si andre. Niso inai kai me ni sikadem lenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isaia mai phendea: „So dikhline ande teo khăr?” O Ezekxia dea anglal: „Dikhline sa so sî ande muŕo khăr: či ašilea khanči ande mîŕă visterii te na sîkadino lengă”: