2 Kings 20:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Рисёв и пхэн Езэкияскэ, хула́скэ Мирэ́ манушэнгирэскэ: Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Давидо́скиро, тырэ́ дадэ́скиро: ‘Мэ шундём тыро́ мангипэ́н, дыкхцём тырэ́ ясва. Ѓа́да, Мэ высастякирава тут; пэ три́то дывэ́с ту джа́са дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Risjov i phen Jezekijaske, xuláske Miré manušengireske: Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Davidóskiro, tyré dadéskiro: ‘Me šundjom tyró mangipén, dykhcjom tyré jasva. Ĥáda, Me vysastiakirava tut; pe tríto dyvés tu džása dro Ráskire-Devléskiro Kher.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Dja pale pale un pen ap o Hiskija, ko rajeste pral mire menshende: ‘Kawa penell o baro Dewel, ko Dewel tiro dadestar, o Davidestar: Me shunom tiro mangepen un me dikom tire swa. Dik, me kamau tut sastes te krell – an o triinto diwes nai djah tu pral an o baro Debleskro kheer.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Dja pale pale oun pen ap o Hiskiya, ko rayeste pral mire menshende: Kava penell o baro Devel, ko Devel tiro dadestar, o Davidestar: Me shounom tiro mangepen oun me dikom tire sva. Dik, me kamau tout sastes te krell – an o triinto dives nay djah tou pral an o baro Debleskro kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Visar tut a phen le Chizkijoske, le vodcaske, savo ľidžal mire manušen, hoj kada phenel o RAJ, o Del le Davidoskro, tire dadeskro: ‚Šunďom avri tiri modľitba a dikhľom tire apsa. Sasťarava tut a pro trito džives džaha andro Chramos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Irisao kai o Ezekias ta phen leke gia: O Del katar cho dad o David phenel gia: Me asundem cho molipe ta dikhlem che ausa. Me ka sastarav tut, ta ande trin llivesa ios ka lla ando cher e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ambolde tu thai phen le Ezechiahkă, o šerobaro Mîŕă poporohko: „Kadea del duma o Rai, o Dell te dadehko le Davidohko: „Ašundem teo rudimos, thai dikhlem te iasfa. Dikta kă kăraua tu sastevesto; thai o trito des, anklesa koa Khăr le Raiehko.