2 Kings 20:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Исаё: “Лэн пучко инжыро.” И лынэ́, и причхудэ кэ чыльча́ко (нарыво); и ёв высастия.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Isajo: “Len pučko inžyro.” I lyné, i pričhude ke čyl'čáko (naryvo); i jov vysastija.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesaja penas: “Anenn mange i merkli dran faige!” Un jon anan kowa un tchiwan les ap ko dukepen, te well lo pale sasto.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yesaya penas: “Anenn mange i merkli dran fayge!” Oun yon anan kova oun čivan les ap ko doukepen, te vell lo pale sasto.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Izajaš prikazinďa le kraľiskre služobňikenge: „Thoven leske pro vredos masca le figendar.“ On ile, makhle leske o vredos a ov sasťiľa avri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Isaias phenda te drobon ta te amin simochine, ta kana cherde le thode le pe leko mas kai saia nasualo, ta o charo sastilo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isaia phendea: „Len khă melli smoitinendi.” Line la thai thodine la po phuteardimos.Thai o Ezechia sasti'lo.