2 Kings 21:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ отрискирава ячаибэ́н (остатко) Мирэ́ миштыпнаскирэ мератыр, и Мэ отда́ва лэн дрэ лэ́нгирэ вэргэ́нгирэ (врогэнгирэ) васта́, и ёнэ явэ́на тэ откэдэн саро́ лэ́ндыр сарэ́ лэ́нгирэ вэ́рги.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me otriskirava jačaibén (ostatko) Miré mištypnaskire mieratyr, i Me otdáva len dre léngire vergéngire (vrogengire) vastá, i jone javéna te otkeden saró léndyr saré léngire vérgi.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kolla, kai mire menshendar pral atchenna, bitchrau mandar krik, un dau len an o wast kolendar, kai tchorenn o them win un lenn i menshen pandlo pentsa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kolla, kay mire menshendar pral ačenna, bičrau mandar krik, oun dau len an o vast kolendar, kay čorenn o them vin oun lenn i menshen pandlo pentsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A mire manušen, save predživena, omukava a dava andro vasta lengre ňeprijaťeľenge, save len domarena a občorena lengri phuv,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ogola llene katar mo foro ka mukav len ande va katar lenge dusmanura, te zatrin len ta te choren lenge ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Mekau o ašimos le mandimatahko Muŕo, thai daua le ando vast lengo dušmaiengo; thai arăsăna o jafo thai o limos sa lengă dušmaiengo,