2 Kings 21:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мануша́ долэ́-пхувья́кирэ пиримардэ сарэ́н манушэ́н, савэ́ сыс дрэ зракирибэ́н проти крали́стэ Амоностэ; и мануша́ долэ́-пхувья́кирэ чхудэ́ крали́са Иосияс, лэ́скирэ чхавэ́с, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne manušá dolé-phuvjákire pirimarde sarén manušén, savé sys dre zrakiribén proti kralíste Amonoste; i manušá dolé-phuvjákire čhudé kralísa Iosijas, léskire čhavés, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I mursha dran Juda dan halauteren mulo, kai pen khetne tchiwan te marenn le o baro rajes Amon. Un jon lan leskro tchawes, o Josia, te well lo baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I morsha dran Youda dan halauteren moulo, kay pen khetne čivan te marenn le o baro rayes Amon. Oun yon lan leskro čaves, o Yosia, te vell lo baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o judska manuša murdarde olen, ko kerde vzbura pro kraľis Amon, a pal leste ačhade kraľiske leskre čhas le Jozijaš.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e llene katar o foro mundarde sa gole llenen kai vazdinaile po charo o Amon, ta thode te charoil pe leko than leke chave e Josiase.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o poporo le čemehko maladea sa kolen kai xunadesas poa thagar o Amono; thai o poporo le čemehko thodea thagar, ando than lehko, lehkă šeaves le Iosias.