2 Kings 21:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гарадэ́ лэс дрэ лэ́скири копли́ца, дрэ Узаскири у́нта (садо). И яця́ крали́са Иосия, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I garadé les dre léskiri koplíca, dre Uzaskiri únta (sado). I jaciá kralísa Iosija, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon paskran les an leskro mulengro kheer an i baar, hoi o Usaes his. Un leskro tchawo, o Josia, was rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon paskran les an leskro moulengro kheer an i baar, hoy o Ouzaes his. Oun leskro čavo, o Yosia, vas ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Amon parunde andre leskro hrobos, andre le Uzoskri zahrada. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Jozijaš.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta prajosarde le ande leko limori kai saia ando vostano katar o Uza. Mapalal thodape te charoil pe leko than leko chavo o Josias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Praxosarde les ande lehko mormînto, ande bar le Uzasti. Thai, ando than lehko, raisardea lehko šeau o Iosia.