2 Kings 23:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Иосия: “Со дава́ за помнико (обелиско), саво́ мэ дыкха́ва?” И пхэндлэ́ лэ́скэ форо́скирэ мануша́: “Дава́ исын Дэвлэ́скирэ-манушэскири копли́ца, саво́ явэ́лас Юдэя́тыр, и саво́ дыя́ тэ джинэ́л пал дова́, со ту кэрэ́са пэ алта́рё Вефилёскиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Iosija: “So davá za pomniko (obielisko), savó me dykháva?” I phendlé léske foróskire manušá: “Davá isyn Devléskire-manušeskiri koplíca, savó javélas Judejátyr, i savó dyjá te džinél pal dová, so tu kerésa pe altárjo Viefiljoskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job dikas pes trujel un putchas: “Koon hi kote paskedo?” Un i menshe dran o foro penan ap leste: “Kote hi ko Debleskro mursh paskedo, kai dran o them Juda was, un wi-kharas, hoi tu kral ap kai chatchepaskri kate an Betel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob dikas pes trouyel oun poučas: “Koon hi kote paskedo?” Oun i menshe dran o foro penan ap leste: “Kote hi ko Debleskro morsh paskedo, kay dran o them Youda vas, oun vi-kharas, hoy tou kral ap kay rhačepaskri kate an Betel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Jozijaš phučľa: „Kaskro hrobos dikhav?“ O murša andral o foros Betel leske odphende: „Oda hin o hrobos le prorokoskro, savo avľa andral e Judsko a savo imar anglal phenďa kada savoro, so kerďal akana pre kada oltaris.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal puchla: ¿So si gua kai me dikhav incha? Ta e llene phende leke: Gava si o limori katar o profeta kai avilo katar o Juda ta poraukisarda katar e ezgode kai tu cherdan po altar katar o Betel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „So sî o mormînto kadoa kai dikhau les?” Le manuši andai četatea dine les anglal: „Sî o mormînto le manušehko le Devllehko, kai avilo andai Iuda, thai dea mui poa altari andoa Betelo le butea kadala kai kărăs le tu ades.”