2 Kings 23:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адасавэс, сыр ёв, на сыс крали́с англэды́р лэ́стыр, саво́ тэ рисёлас кэ Рай Дэвэ́л сарэ́ пэ́скирэ илэ́са, и сарэ́ де́са пэскирэса, и сарэ́ пэ́скирэ зорье́нца, пир саро́ Мойза́скиро Зако́но; и пало́ (после) лэ́стэ на тэрдия́ адасаво́ сыр ёв.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adasaves, syr jov, na sys kralís angledýr léstyr, savó te risjolas ke Raj Devél saré péskire ilésa, i saré diésa peskiresa, i saré péskire zor'jénca, pir saró Mojzáskiro Zakóno; i paló (poslie) léste na terdijá adasavó syr jov.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kek baro rai his glan leste, kai was jaake har o Josia pash o baro Debleste peskro tselo djijeha un peskro tselo djipah un peskri tseli sorjah, un djiwas jaake har an o Moseskre lila tchinlo hi. Un pal leste his witar kek har job.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kek baro ray his glan leste, kay vas yaake har o Yosia pash o baro Debleste peskro tselo djiyeha oun peskro tselo djipah oun peskri tseli zoryah, oun djivas yaake har an o Moseskre lila činlo hi. Oun pal leste his vitar kek har yob.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aňi jekh kraľis, savo sas anglo Jozijaš aňi pal o Jozijaš, pes na visarďa ko RAJ cale peskre jileha, caľa peskra dušaha the caľa peskra zoraha a na doľikerelas calo zakonos le Mojžišoskro avke sar ov.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nikada ni saia ni iek charo sargo o Josias kai irisailo e Devleke sa pe liea, sa pe duoia ta sa pe zoriaia sar phenel le o zakono e Moiseseko. Ta mapalal letar ni avila niko sargo vou.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anglal le Iosiastar, nas či khă thagar kai te amboldel koa Rai, anda soa illo, anda soa dii thai anda sai zor lesti, orta pala e kris le Moisasti; thai orta pala leste, nas či iekh sar leste.