2 Kings 23:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И чхудя́ крали́са фарао́но Нехао Елиакимос, Иосия́скиро чхавэ́с, пэ штэ́то заме́ст Иосия́скиро, лэ́скирэ-дадэ́стэ, и парудя лэ́скиро лав пэ Иоакимостэ; Иоахазос лыя́ и отлыджия лэс дро Еги́пто, кай ёв и мыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I čhudiá kralísa faraóno Niehao Jeliakimos, Iosijáskiro čhavés, pe štéto zamiést Iosijáskiro, léskire-dadéste, i parudia léskiro lav pe Ioakimoste; Ioahazos lyjá i otlydžija les dro Jegípto, kaj jov i myjá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Farao Necho kras, te well o Josijeskro tchawo, o Eljakim, baro rai pal leskro dadeste Josia. Un das les i wawar lab un kharas les Jojakim. Leskro phrales, o Joahas, las lo peha un anas les an o them Egiptia; kote meras lo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Farao Neko kras, te vell o Yosiyeskro čavo, o Elyakim, baro ray pal leskro dadeste Yosia. Oun das les i vavar lab oun kharas les Yoyakim. Leskro phrales, o Yoakaz, las lo peha oun anas les an o them Egiptia; kote meras lo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Necho ačhaďa kraľiske le Jozijašoskre čhas Eljakim a leskro nav čerinďa pro Jojakim. Le Joachaz o Necho iľa peha andro Egipt a ode the muľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Nekao thoda te charoil e Eliakime chavo katar o Josias. Pharruda o anav katar o Eliakim ta ikharda le Joakim. Ta e Joakaze inllarda le ando Ejipto ta kote mulo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Faraono Neko thodea thagar le Eliachimos, o šeau le Iosiahko, ando than pehkă daddehko le Iosiahko, thai paruglea lehko anau ando Ioachim. Lea le Ioxazos, kai gălo ando Ejipto thai mullo oče.