2 Kings 23:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отчхудя дрэ риг ёв раша́н-жрецэн, савэ́н чхудэ́ Юдэя́кирэ кра́лья, соб (кай) тэ тхувлякирэн пэ вучипэна́ дрэ Юдэя́кирэ фо́рья и пашы́л Ерусалимо, – и савэ́ тхувлякирдэ Ваалоскэ, кхамэскэ, и чхонэскэ, и чэргэне́нгэ, и сарэ́ халадыбнаскэ пэ болыбэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otčhudia dre rig jov rašán-žriecen, savén čhudé Judejákire králja, sob (kaj) te thuvliakiren pe vučipená dre Judejákire fórja i pašýl Jerusalimo, – i savé thuvliakirde Vaaloske, khameske, i čhoneske, i čergeniénge, i saré xaladybnaske pe bolybén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job bitchras i rashajen krik, kai i mule deblenge budrenn, un kolen i bare raja pral o them Juda mukan te well, te chatchrenn le sungepaskro koowa ap i mulne platse an i forja an o them Juda un trul o foro Jerusalem. Kol mule debla, kolenge chatchran le sungepaskro koowa, his: o Baal, o kham un o tchon, un i tsele bolepangre momlia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob bičras i rashayen krik, kay i moule deblenge boudrenn, oun kolen i bare raya pral o them Youda moukan te vell, te rhačrenn le soungepaskro koova ap i moulne platse an i forya an o them Youda oun troul o foro Yerusalem. Kol moule debla, kolenge rhačran le soungepaskro koova, his: o Baal, o kham oun o čon, oun i tsele bolepangre momlia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le rašajen, saven o judska kraľa ačhade andre služba, hoj te labaren o kaďidlos pro modlengre thana pro lašariben the andro Jeruzalem, zaačhaďa. Zaačhaďa the olen, save anenas e obeta le Baaloske, le khameske, le čhonoreske the le čercheňenge.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal ikanda e poponen kai blagosina avere delen kai e charura katar o Juda thodea len te phabaren o taimano pe thana vazdine katar o Juda, ta truial katar o Jerusalem. Ta ikanda e poponen kai phabarena o taimano e Baaleke, e khameke, e choneke, e slikenge katar o sodiako, ta e cheraienge katar o miloso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Našadea le rašan le idolengă, thodine le thagarendar le Iudahkă te phabarăn tămîia pe le učimata ande le četăçi le Iudahkă thai andal thana rigatar le Ierusalimohkă, thai kolen kai anenas tămîia le Baalohkă, le khamehkă, le šonutohkă, le zodiengă thai sa la oštireahkă le čerehkă.