2 Kings 25:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И яви́р мануша́, савэ́ ячнэ́пэ дро фо́ро, савэ́ пиригинэ́ кэ Вавилоно́скиро кра́ли, и яви́р простонэ манушэ́н выбичхадя Навузардано, барыдыро́ ракхибнарье́нгиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javír manušá, savé jačnépe dro fóro, savé piriginé ke Vavilonóskiro králi, i javír prostone manušén vybičhadia Navuzardano, barydyró rakhibnar'jéngiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kol menshen, kai pral atchan an o foro Jerusalem, anas o Nebusaradan pandles krik an o them Babilonia, ninna kolla, kai dan pen an o wast o baro rajestar pral o them Babilonia, khetne kolentsa, kai pral atchan kol budendar, kai glan i tsiro koi djiwan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kol menshen, kay pral ačan an o foro Yerusalem, anas o Nebousaradan pandles krik an o them Babilonia, ninna kolla, kay dan pen an o vast o baro rayestar pral o them Babilonia, khetne kolentsa, kay pral ačan kol boudendar, kay glan i tsiro koy djivan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Nebuzaradan zaiľa odarik le manušen, save ačhile andro foros, olen, save pregele ko babiloňiko kraľis, the savore avre manušen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e llenen kai achilea ando foro, e llene kai dena liubao e charo katar e Babilonia, ta sa e llenen kai radina, o Nebuzaradan ikanda len katar o foro ta inllarda len phangle ande Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Nebuzaradan, o šerobaro le străjengo, lea robea kolen kai mai ašilesas ande četatea andoa poporo, kolen kai našlesas koa thagar le Babilonohko, thai le kolavrăs butimos.