2 Kings 25:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сты́лбы харкунэ́ (меди́тка), савэ́ сыс пашы́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и мо́рё (дэрья́в) харкуно, саво́ сыс дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пхагирдэ́ Халде́и, и лыджинэ́ лэ́нгири харко́ма (медь) дро Вавило́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I stýlby xarkuné (miedítka), savé sys pašýl Ráskire-Devléskiro Kher, i mórjo (derjáv) xarkuno, savó sys dro Ráskire-Devléskiro Kher, phagirdé Xaldiéi, i lydžiné léngiri xarkóma (mied') dro Vavilóno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i lurde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoi dran lolo saster kerdo wan un glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol wurdja an kotja un ko thopaskro tcharo, hoi dran lolo saster kerdo was, un hoi an o baro Debleskro kheer tardo his. Un ko tselo lolo saster anan i Babilonarja an o them Babilonia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i lourde dran Babilonia phagan i bare turme paash, hoy dran lolo saster kerdo van oun glan o kheer o baro Deblestar tardo his. Ninna phagan le kol vourdya an kotya oun ko thopaskro čaro, hoy dran lolo saster kerdo vas, oun hoy an o baro Debleskro kheer tardo his. Oun ko tselo lolo saster anan i Babilonarya an o them Babilonia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Babilončana phagerde o brondzune slupi, o vožikici the odi bari brondzuňi nadrža, so sas anglo Chramos, a o brondzos ľigende andro Babilon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E kaldeura phagle e direkura tuchne kai sea ando cher e Devleko. Phagle o than kai upral saia o baro lelleno tuchno, ta inllarde o tuch ande Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Xaldeia linčearde le tille le xarkune andoa Khăr le Raiehko, le temelii, e marea la xarkumati kai sas ando Khăr le Raiehko, thai nigărde e xarkuma ando Babilono.