2 Kings 25:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ манушэ́ндэ, савэ́ ячнэ́пэ пэ Юдэякири пхув, савэ́н ячкирдя́ Навуходоносо́ро, Вавилоно́скиро кра́ли, – пэ лэ́ндэ чхудя́ барыдырэ́са Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс, Шафаноскирэс чхавэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pe manušénde, savé jačnépe pe Judejakiri phuv, savén jačkirdiá Navuhodonosóro, Vavilonóskiro králi, – pe lénde čhudiá barydyrésa Godolijas, čhavés Ahikamoskires, Šafanoskires čhavés.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pral kol menshende, kai pral atchan an o them Juda, kolen o Nebukadnezar, ko rai pral o them Babilonia, pral mukas, tchiwas lo o murshes Gedalja, koleskro dad o Ahikam his, koleskro dad o Shafan his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pral kol menshende, kay pral ačan an o them Youda, kolen o Neboukadnezar, ko ray pral o them Babilonia, pral moukas, čivas lo o morshes Gedalya, koleskro dad o Ahikam his, koleskro dad o Shafan his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O babiloňiko kraľis Nebukadnecar ačhaďa le Gedaljah guverneriske andre Judsko upral savore manuša, save na sas odľigende andro Babilon. Ov sas le Achikamoskro čhavo, saveske sas papus o Šafan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Nabukodonosor thoda e Gedaliase, chavo katar o Ajikam unuko katar o Safan, te gazdaril pe llene kai achile ando Juda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Nebukadneçar, o thagar le Babilonohko, thodea le poporos kai mai ašilosas, thai saves meklea sas les ando čem le Iudahko, tala o mothodimos le Ghedaliahko, o šeau le Axikamohko, o šeau le Šafanohko.