2 Kings 25:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли шундлэ́ сарэ́ халадэ́нгирэ барыдыра́, ёнэ и лэ́нгирэ мануша́, со Вавилоно́скиро кра́ли чхудя́ барыдырэ́са Годолияс, то тэды явнэ́ кэ Годолия дрэ Маси́фа, и савэ́: Исмаило, чхаво́ Нефанияскиро, и Еханано, Кареёскиро чхаво́, и Сераия, Танхумефоскиро чхаво́ Нетофафостыр, и Иезания (Езания), Маахитяниноскиро чхаво́, ёнэ и лэ́нгирэ мануша́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli šundlé saré xaladéngire barydyrá, jone i léngire manušá, so Vavilonóskiro králi čhudiá barydyrésa Godolijas, to tedy javné ke Godolija dre Masífa, i savé: Ismailo, čhavó Niefanijaskiro, i Jehanano, Kariejoskiro čhavó, i Sieraija, Tanhumiefoskiro čhavó Nietofafostyr, i Iiezanija (Jezanija), Maahitianinoskiro čhavó, jone i léngire manušá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har i pralstune lurde dran Juda shunan, kai o baro rai pral o them Babilonia o Gedaljes pral o them Juda dren tchiwas, wan le i lurdentsa pash o Gedalja an o foro Mizpa. Kol pralstune lurde his: o Jishmael, koleskro dad o Netanja his; o Johanan, koleskro dad o Kareach his; o Seraja, koleskro dad o Tanhumet his dran Netofa un o Jaasanja dran Maacha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har i pralstoune lourde dran Youda shounan, kay o baro ray pral o them Babilonia o Gedalyes pral o them Youda dren čivas, van le i lourdentsa pash o Gedalya an o foro Mispa. Kol pralstoune lourde his: o Ismael, koleskro dad o Netanya his; o Yohanan, koleskro dad o Karea his; o Seraya, koleskro dad o Tanhoumet his dran Netofa oun o Yazania dran Maaka.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes pal oda došunde o judska veľiťeľa the o slugaďa, hoj o babiloňiko kraľis ačhaďa guverneriske le Gedaljah, gele pal leste jekhetane peskre muršenca andre Micpa. Sas oda kala murša: o Jišmael, le Netanijoskro čhavo, o Jochanan, le Kareachoskro čhavo, o Serajah, le Tanchumetoskro čhavo andral e Netofa, the o Jaazaniah, le Maachoskro čhavo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana e gazda e boñikonenge katar o Juda asunde kai o Gedalias saia thodo gazda, avile lete ande Mizpa. O Ismael chavo katar o Natanias, o Jojanan chavo katar o Kareaj, o Seraias chavo katar o Tanjumet o netofatita, ta o Jaazanias chavo katar iek maakateo. Sa avile pe boñikonenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundine sal šerăbară le oštengă, on thai lengă manuši, kă o thagar le Babilonohko thodea dregătorii le Ghedalias, găline koa Ghedalia ande Miçipa, thai kadea: o Ismaelo, o šeau le Netaniahko, o Ioxan, o šeau le Kareaxohko, o Seraia, o šeau le Tanhumetohko, andai Netofa, thai o Iazania, o šeau le Maakatitohko, on thai le manuši lengă.