2 Kings 25:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И совлахадя́ Годолия лэ́нгэ и лэ́нгирэ манушэ́нгэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: “На дарэ́н тэ явэ́н тэл Халдее́нгири зор, дживэ́н пэ пхув и дынаринэ́н Вавилоно́скирэ крали́скэ, и явэ́ла тумэ́нгэ миштэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sovlahadiá Godolija lénge i léngire manušénge, i phendiá lénge: “Na darén te javén tel Xaldiejéngiri zor, dživén pe phuv i dynarinén Vavilonóskire kralíske, i javéla tuménge mištés.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Gedalja das pes glan lende un kol wawar murshende sowel un penas ap lende: “Ma trashenn i lurdendar dran o them Babilonia! Atchenn an o them un budrenn o baro rajeske dran o them Babilonia, palle djal tumenge mishto.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Gedalya das pes glan lende oun kol vavar morshende sovel oun penas ap lende: “Ma trashenn i lourdendar dran o them Babilonia! Ačenn an o them oun boudrenn o baro rayeske dran o them Babilonia, palle djal t'menge mishto.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Gedaljah lenge phenďa: „Dav tumen lav. Ma daran tumen le babiloňike uradňikendar. Ačhen andre kadi phuv a služinen le babiloňike kraľiske, bo akor tumenge ela mištes!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Gedalias jala sovel lenge ta pe llenenge gia: Na daran te aven sluge katar e gazda e kaldeura. Achen ande phuv. Cherdon sluge e charoke katar e Babilonia, ta ka llal tumenge sukar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ghedalia solaxadea lengă, lengă thai lengă manušengă, thai phendea lengă: „Te na daran khančestar andai rig le kanditorendar le Xaledeiendar; ašen ando čem, kanden le thagares le Babilonohkărăs, thai nigrăna la mišto.”