2 Kings 25:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштынэ́ сарэ́ мануша́, тыкнэстыр кэ баро́, и халадэ́нгирэ барыдыра́, и гинэ́ дро Еги́пто, пал-дова́ со дара́ндынэ Халдее́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyné saré manušá, tyknestyr ke baró, i xaladéngire barydyrá, i giné dro Jegípto, pal-dová so darándyne Xaldiejéndyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i darjatar glan i Babilonarja kran pen i tsele menshe an o them ap o drom, tikne un bare. Un i pralstune lurde his ninna pashel. Un jon nashan penge an o them Egiptia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i daryatar glan i Babilonarya kran pen i tsele menshe an o them ap o drom, tikne oun bare. Oun i pralstoune lourde his ninna pashel. Oun yon nashan penge an o them Egiptia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor savore manuša andral e Judsko, le čorestar dži o barvalo, the o armadakre veľiťeľa gele andro Egipt, bo daranas pes le Babilončanendar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sa e llene, katar o mai terno llik kai o mai phuro, ta i e gazda e boñikonenge, daraile katar e kaldeura ta nasle ando Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara soa poporo, dă kata o mai çîkno ji koa mai baro, thai le šerăbară le oštengă, uštile thai telearde ando Ejipto, anda kă sas lengă dar andal Xaldeia.