2 Kings 4:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв: “Со тэ кэрэ́с ла́кэ?” И пхэндя́ Гиезе́ё: “Ѓа́да, чхавэ́с нанэ ла́тэ, а ром ла́киро исын пхуро́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov: “So te kerés láke?” I phendiá Gijeziéjo: “Ĥáda, čhavés nane láte, a rom lákiro isyn phuró.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Elisa putchas: “Krau tuke nai wawartchandes?” O Gehasi penas: “Ach, lat hi kek tchawo, un lakro rom hi phuro.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Elisa poučas: “Krau touke nay vavarčandes?” O Gehasi penas: “Ah, lat hi kek čavo, oun lakro rom hi phouro.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Elizeus phučľa le Gehazistar: „So šaj prekal late keras?“ Ov odphenďa: „Nane la čhavo a lakro rom imar hino phuro.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Eliseo puchla e Gejazie: ¿So sai chera pala la? O Gejazi phenda e Eliseoke: Ni llanav. Inai la chave ta lako rrom si phuro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o phendea: „So te kărau anda late?” O Ghexazi dea anglal: „Oi nai la šeau, thai lako rom sî phuro.”