2 Kings 4:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кхардя́ пэ́скирэ ромэс, и пхэндя́: “Бичха́в ма́нгэ екхэ́с дынарье́ндыр (слугэ́ндыр) и екха ослица; мэ традава кэ Дэвлэ́скиро ману́ш и рисёва́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I khardiá péskire romes, i phendiá: “Bičháv mánge jekhés dynar'jéndyr (slugéndyr) i jekha oslica; me tradava ke Devléskiro manúš i risjováva.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
das peskro romes gole un penas: “Bitche mange jek budepaskro un i burika! Me djau sik pash ko Debleskro mursheste un wau sik pale.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
das peskro romes gole oun penas: “Biče mange yek boudepaskro oun i bourika! Me djau sik pash ko Debleskro morsheste oun vau sik pale.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis vičinďa peskre romes a phenďa: „Mangav tut, bičhav mange jekhe sluhas the oslica. Mušinav man so neksigeder te dochudel ke le Devleskro murš a maj avava pale.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal ikharda pe rrome ta phenda leke: An mange iek sluga ta iek magarcha te llav oma kai o profeta. Mapalal ka avav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Akhardea pehkă romes, thai phendea: „Trade mangă, rudi tu, khă kanditorii thai khă čiušni; kamau te jeau iekhatar koa manuši le Devllehko, thai pala kodea amboladaua ma.”