2 Kings 4:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Явдя́ вари-кон Ваалшалишатыр и яндя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ пэ́рво маруно́ барьякирдо́ (пло́до): биш ґэрстытка (ячменытка) лабы маро́ и сырова зярны дрэ шылуха (лупины). И пхэндя́ Елисе́ё: “Отдэ́ манушэ́нгэ, мэк тэ хан.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javdiá vari-kon Vaalšališatyr i jandiá Ráskire-Devléskire manušéske pérvo marunó barjakirdó (plódo): biš ĥerstytka (jačmienytka) laby maró i syrova ziarny dre šyluha (lupiny). I phendiá Jelisiéjo: “Otdé manušénge, mek te xan.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was i mursh dran o them Baal-Shalisha un anas ko Debleskro mursheske maro dran newo djob: biish mare, un ninna newo djob an i gono. Un o Elisa penas ap peskro budepaskro: “De kowa i menshende chapaske!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas i morsh dran o them Baal-Shalisha oun anas ko Debleskro morsheske maro dran nevo djob: biish mare, oun ninna nevo djob an i gono. Oun o Elisa penas ap peskro boudepaskro: “De kova i menshende rhapaske!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Varesavo murš avľa andral o foros Baal-Šališa a anďa le Elizeoske le ešebne uľipnastar biš (20) cikne jačmeňiskre mare the zrnos, so mekča kidle upre, andro gono. A o Elizeus phenďa: „Rozde oda le manušenge, hoj te chan!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal avilo iek lleno katar o Baal Salisa ta anda e Eliseoke bis marrne cherde katar e sebada mai terni. Ta o Eliseo phenda pe slugake: De o marrno te jan e llenen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo khă manuši andoa Baal-Šališa. Andea manŕo anda le anglal roade orzohkă, thai spikuri neve ando gono. O Elisei phendea: „Den le manušen kadalen te xan.”