2 Kings 5:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́ Дэвлэ́са.” И ёв традыя́ криг лэ́стыр пэ нобаро дром пхувья́киро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske: “Džá Devlésa.” I jov tradyjá krig léstyr pe nobaro drom phuvjákiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Elisa penas: “Dja o Debleha!” Un o Naaman kras pes ap o drom.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Elisa penas: “Dja o Debleha!” Oun o Naaman kras pes ap o drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dža andro smirom,“ phenďa leske o Elizeus. Sar lestar o Naaman geľa het a sas imar sikra dureder,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Eliseo phenda leke: Na brigisao, lla esmiro. O Naaman llelotar, ta kana saia dur,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Elisei phendea lehkă: „Jea la pačeasa.” Pala so teleardea o Naamano kata o Elisei thai sas ka khă durimos lašoŕo,