2 Kings 5:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёв явдя́ кэ бэ́ргица, то тэды лыя́ лэ́нгирэ вастэ́ндыр и гарадя кхэрэ́. И отмэкця́ манушэ́н, и ёнэ гинэ́ пэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jov javdiá ke bérgica, to tedy lyjá léngire vasténdyr i garadia kheré. I otmekciá manušén, i jone giné péske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har o Gehasi pash koi tikni berga was, kai o Elisa djiwell, las job kowa dran lengre wasta un tchiwas ko koowa an o kheer ap i rig, un bitchras kol murshen pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har o Gehasi pash koy tikni berga vas, kay o Elisa djivell, las yob kova dran lengre vasta oun čivas ko koova an o kheer ap i rig, oun bičras kol morshen pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa pro brehos, kaj bešelas o Elizeus, iľa ola veci lendar a garuďa andro kher. Avke ole muršen premukľa a on gele het.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana avilo pe iek than gurudino, o Gejazi lia e love kai ande e sluge ta guruda len ando cher. Mapalal phenda e slugenge te llantar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Arăslindoi po pleai, o Ghexazi lea le anda lengă vast, thai thodea le ando khăr. Pala kodea dea drom le manušen kodolen kai telearde.