2 Kings 5:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёй пэ́скирэ хуланякэ: “Ко́ли бы миро хула́й тэ явэ́л кэ проро́ко, саво́ исын дрэ Сама́рия, тэды ёв лэла бы криг лэ́стыр лэ́скири прока́за!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá joj péskire xulaniake: “Kóli by miro xuláj te javél ke proróko, savó isyn dre Samárija, tedy jov lela by krig léstyr léskiri prokáza!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi terni tchai penas ap peskri rajetsa: “Ach, te wals miro rai pash ko Debleskro rakepaskro an Samaria! Kowa nai lals ko nasslepen ap leskro mass lestar krik.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy terni čay penas ap peskri rayetsa: “Ah, te vals miro ray pash ko Debleskro rakepaskro an Samaria! Kova nay lals ko nasslepen ap leskro mass lestar krik.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekh džives phenďa peskra raňake: „Te ča miro raj geľahas ko prorokos, savo hino andre Samarija, ov les sasťarďahas andral o malomocenstvo.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gaia chorri phenda e rromiake katar o Naaman: Te llala mo gazda te dikhel e profeta kai zivil ande Samaria, sastola katar pi lepra.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai oi phendea pehka stăpînakă: „Of, te avino o rai muŕo koa prooroko kukoa andai Samaria, o prooroko sahkă sastearăl les anda lesti lepra!”