2 Kings 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И яндя́ Израилёскирэ крали́скэ лыл, дрэ саво́ сыс пхэндло́: “Кхэтанэ́ далэ́ лылэса, ґа́да, мэ бичхава́ва кэ ту Нееманос, мирэ́ дынари́с, соб (кай) ёв тэ лэл криг лэ́стыр лэ́скири прока́за.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jandiá Izrailjoskire kralíske lyl, dre savó sys phendló: “Khetané dalé lylesa, ĥáda, me bičhaváva ke tu Niejemanos, miré dynarís, sob (kaj) jov te lel krig léstyr léskiri prokáza.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un anas ko liil pash o baro rajeste pral Israel. Koi his dren tchinlo: Te well ko liil pash tute, hunte djiness tu, kai me miro budepaskres Naaman pash tute bitchrom, te less ko nasslepen ap leskro mass lestar krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun anas ko liil pash o baro rayeste pral Israel. Koy his dren činlo: Te vell ko liil pash toute, hounte djiness tou, kay me miro boudepaskres Naaman pash toute bičrom, te less ko nasslepen ap leskro mass lestar krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre oda ľil, so anďa le izraelike kraľiske, sas pisimen kada: „Jekhetane le ľileha tuke bičhavav mire služobňikos le Naaman, hoj les te sasťares le nasvaľibnastar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta inllarda e charoke katar o Israel o lil kai phenela gia: Kana ka chiti gava lil ka llane kai me bichaldem e Naamane, iek katar me sluge te sai sastare le katar pi lepra.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Nigărdea le thagarehkă le Israelohkă o lill, kai delas mui kadea: „Akana, lesa kadoa lill jeanesa kă tradau tukă mîŕă kanditores le Naamanos, kaste sastearăs les anda lesti lepra.”