2 Kings 6:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв: “На дар, пал-дова́ со одолэ́н, савэ́ исын амэ́нца, буты́р сыр одолэ́н, савэ́ исын лэ́нца.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov: “Na dar, pal-dová so odolén, savé isyn aménca, butýr syr odolén, savé isyn lénca.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Elisa penas: “Ma traash! Ap mari rig hi budeder lurde har ap lengri rig.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Elisa penas: “Ma traash! Ap mari rig hi boudeder lourde har ap lengri rig.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Elizeus leske odphenďa: „Ma dara tut! Ola, ko hine amenca, hine buter sar ola, ko hine lenca.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Eliseo phenda leke: Na dara soke mai but si gola kai si amenchar neko gola kai si lenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O dea les anglal: „Na dara, kă mai but sî kola amença dă sar kola lença.”