2 Kings 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Джа́са кэ Иорда́но, и ла́са одотхы́р кажно (сва́ко) пир екх бэрно, и кэра́са пэ́скэ одо́й штэ́то ваш джиибэ́н.” Ёв пхэндя́: “Джа́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Džása ke Iordáno, i lása odothýr kažno (sváko) pir jekh berno, i kerása péske odój štéto vaš džiibén.” Jov phendiá: “Džán.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer kamah pash o Jordan te djal, te las menge ruka, un krah menge i bareder kheer, kai mer khetne wah.” Job penas: “Djan koi!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer kamah pash o Yordan te djal, te las menge rouka, oun krah menge i bareder kheer, kay mer khetne vah.” Yob penas: “Djan koy!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aven džas ko paňi Jordan. Dojekh amendar odarik mi anel po jekh kašt a keraha peske kher, andre savo bešaha.“ „Džan!“ phenďa lenge o Elizeus.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Muk amen te lla ando Jordan te la suako iek amendar iek kas te sai vazda iek cher te zivi. O Eliseo phenda lenge: Llan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avta te jeas ji koa Iordano; kaste las oçal saoră po khă belli, thai te kăras amengă oče khă than bešlimahko.” O Elisei dea anglal: „Jean tumengă.”