2 Kings 6:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёнэ явнэ́ дрэ Сама́рия, Елисе́ё пхэндя́: “Раё Дэ́вла! Отчхакир якха́ лэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ дыкхэ́н.” И отчхакирдя́ Рай Дэвэ́л якха́ лэ́нгэ, и дыкхнэ́, со ёнэ сыс машкира́л Сама́рия.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jone javné dre Samárija, Jelisiéjo phendiá: “Rajo Dévla! Otčhakir jakhá lénge, sob (kaj) jone te dykhén.” I otčhakirdiá Raj Devél jakhá lénge, i dykhné, so jone sys maškirál Samárija.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har jon an Samaria wan, penas o Elisa ap o Debleste: “Kre kalengre jaka pre, te nai dikenn le!” Un o baro Dewel kras lengre jaka pre, un jon dikan, un his mashkral an Samaria.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har yon an Samaria van, penas o Elisa ap o Debleste: “Kre kalengre yaka pre, te nay dikenn le!” Oun o baro Devel kras lengre yaka pre, oun yon dikan, oun his mashkral an Samaria.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ode dogele, o Elizeus phenďa: „RAJEJA, phundrav lenge o jakha, hoj te dikhen.“ O RAJ lenge phundraďa o jakha a on dikhle, hoj hine maškar e Samarija.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana avile ande Samaria, o Eliseo molisailo e Devleke gia: Devla, putar lenge akha te sai dikhen. Ondaka von dikhle kai sea ande Samaria.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana šute pe ande Samaria, o Elisei phendea: „Raia, pîtăr le iakha kadale manušengă, te dikhăn!” Thai o Rai pîtărdea lengă iakha, thai dikhline kă sas ando maškar la Samariako.