2 Kings 6:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Израилёскиро кра́ли Елисеёскэ, дыкхи́ лэн: “Ци тэ на домарэс лэн, миро да́до?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Izrailjoskiro králi Jelisiejoske, dykhí len: “Ci te na domares len, miro dádo?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har ko baro rai pral Israel len dikas, penas job ap o Elisa: “Tata, krap me len mulo? Kameh, te dap len mulo?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har ko baro ray pral Israel len dikas, penas yob ap o Elisa: “Tata, krap me len moulo? Kameh, te dap len moulo?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar len dikhľa o izraeliko kraľis, phučľa le Elizeostar: „Te murdarel len? Te murdarel len, rajeja miro?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o charo katar o Israel dikhla len, puchla e Eliseo: ¿Ioi dade, mundarav len?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar le Israelohko, dikhlindoi le, phendea le Eliseiehkă: „Te šinau le, te šinau le, rašaina?”