2 Kings 6:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв: “Ко́ли на помогинэла ту́кэ Рай Дэвэ́л, ци помогинава мэ ту́кэ, ци шурнатыр, ци пресостыр?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov: “Kóli na pomoginela túke Raj Devél, ci pomoginava me túke, ci šurnatyr, ci priesostyr?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job penas: “Well o baro Dewel gar ap tiri rig, har nai wau me ap tiri rig? Djob un mool hi buder gar koi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob penas: “Vell o baro Devel gar ap tiri rig, har nay vau me ap tiri rig? Djob oun mool hi bouder gar koy.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov lake phenďa: „Te tuke o RAJ na pomožinela, sar tuke me šaj pomožinav? La pšeňicaha, abo la moľaha?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o charo phenda lake: Te na pomozil tut o Del, ¿sar ka pomoziv tut me? ¿Katar ka ikanav lliu o mol te dav tut?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O dea la anglal: „Kana či skăpil tu o Rai, sosa te skăpi tu me? Le avimasa la phuweako sau le teaskohko?”