2 Kings 6:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрадям амэ мирэ́ чхавэ́с, и хаям лэс. И мэ пхэндём ла́кэ пэ яви́р дывэ́с: ‘Отдэ́ тырэ́ чхавэ́с, и хаса лэс.’ Нэ ёй гарадя пэ́скирэс чхавэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I keradiam ame miré čhavés, i xajam les. I me phendjom láke pe javír dyvés: ‘Otdé tyré čhavés, i xasa les.’ Ne joj garadia péskires čhavés.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake keram miro tchawes un cham les. Har penom o wawar diwes ap late: ‘De tiro tchawes chapaske!’ koi khatras li les.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake keram miro čaves oun rham les. Har penom o vavar dives ap late: De tiro čaves rhapaske! koy khatras li les.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke mire čhas taďam a chaľam. Sar pre aver džives lake phenďom: ‚De tire čhas, hoj les te chas,‘ oj peskre čhas garuďa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Amen chiradam me chaurre ta jalam le. A thiarinako me phendem lake te anel pire chaurre te ja le, a voi guruda le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ame părisardeam mîŕă šeaves, thai xaleam les.Thai ando des o kolaver phendem lakă: „De te šeaves te xas les.” Ta oi garadea pehkă šeaves.”