2 Kings 6:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кра́ли вышундя лава́ джувлякирэ, роскустя пэ́скирэ и́ди: и гия́ ёв пир ва́нта, и мануша́ дыкхнэ́, со гоно́ праскаса (золаса) сыс пэ кокорэ́ лэ́скирэ маса́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Králi vyšundia lavá džuvliakire, roskustia péskire ídi: i gijá jov pir vánta, i manušá dykhné, so gonó praskasa (zolasa) sys pe kokoré léskire masá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o baro rai i laba koi djuwjatar shunas, tserdas job i koola pestar tele, jaake dukan les kol laba an peskro dji. Un har job pral ap i massuri tardo his, dikan i tsele menshe, kai les tel peskre koola i gono trul leste hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o baro ray i laba koy djouvyatar shounas, tserdas yob i koola pestar tele, yaake doukan les kol laba an peskro dji. Oun har yob pral ap i massouri tardo his, dikan i tsele menshe, kay les tel peskre koola i gono troul leste hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda šunďa o kraľis, so odi džuvľi phenďa, čhingerďa pre peste o gada. Sar phirelas pal o foroskre muri, o manuša dikhle, hoj pre leskro ťelos tel o gada hine urde o gada le gonestar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o charo asunda so phenela e diskinia, pharrada pe patave, ta nakhlo gia po zido, ta o foro dikhla kai leke patave sea zalosne.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sar ašundea o thagar le divanuri kadala juwleakă, šindea pehkă çoale, kana bešelas po zîdo. Thai o poporo dikhlea kă andral sas les khă gono balengo po stato.