2 Kings 6:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ишчо ёв ракирдя́ лэ́нца, и ґа́да, ману́ш, саво́ сыс бичхадо́, явдя́ кэ ёв и пхэндя́: “Ѓа́да, саво́ фуипэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, со ишчо (инкэ́) ма́нгэ анги́л тэ ужакирав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Iščo jov rakirdiá lénca, i ĥáda, manúš, savó sys bičhadó, javdiá ke jov i phendiá: “Ĥáda, savó fuipén Rástyr-Devléstyr, so iščo (inké) mánge angíl te užakirav Rástyr-Devléstyr?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har job lentsa an o rakepen his, was o baro rai pash leste un penas: “O baro Dewel anas kai bibacht pral mende. Har nai dikau me kanna ap leste, te lell lo men koi win?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yob lentsa an o rakepen his, vas o baro ray pash leste oun penas: “O baro Devel anas kay bibarht pral mende. Har nay dikau me kanna ap leste, te lell lo men koy vin?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mek lenca vakerelas, sar ke leste doavľa o kraľis a phenďa: „Kadi pohroma avľa le RAJESTAR! Soske mek užarava pro RAJ, hoj amenge te pomožinel?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Eliseo dela orba e phurenchar avilo o bichaldo, ta phenda: E Devletar avel gaia bari patnia, ¿so ios sai aduricharav letar?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana o delas duma, o solo i ulistosas leste, thai o thagr phendea: „Dikta, o nasul kadoa avel kata o Rai; so sî ma te mai ajukărau kata o Rai?”