2 Kings 6:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли екх лэ́ндыр радя вэш, то лэ́скиро товэр пыя́ дрэ пани́. И задыя го́дла ёв, и пхэндя́: “Ай, миро хула́ё! Товэр лыно́ сыс пэ подрикирибэ́н!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jekh léndyr radia veš, to léskiro tover pyjá dre paní. I zadyja gódla jov, i phendiá: “Ai, miro xulájo! Tover lynó sys pe podrikiribén!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jek i ruk tele das, peras leskro tower an o pani. Koi das job gole: “Rai, hoi krau kanna? Kau tower patsom mange jekestar.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yek i rouk tele das, peras leskro tover an o pani. Koy das yob gole: “Ray, hoy krau kanna? Kava tover patsom mange yekestar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda, sar jekh lendar čhinelas tele o stromos, peľa leske o tover pal o poriskos andro paňi. A zvičinďa: „Ó, rajeja miro, oda tover mange ča iľom kečeň!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana chinena e kasta o tover katar iek profeta pelotar ando pai, ta urkisarda: ¡Tesko mange kovachi! ¡O tover ni saia murno!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kana iekh anda lende šinelas khă belli, pelo o sastri kata o tover ando pai. O çîpisardea: „Au! Raia muŕo, sas lino unjile!”