2 Kings 7:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштыя́ кра́ли раты́, и пхэндя́ пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, со кэрэ́на амэ́нца Сирияни. Ёнэ джинэ́на, со амэ пирилыджаса бокх, и выгинэ́ ёнэ станостыр, соб (кай) тэ гарадён дрэ фэ́лда, думины адя́кэ; ке́ли ёнэ выджа́на форо́стыр, амэ заухтыласа лэн джидэнца и заджаса дрэ фо́ро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyjá králi ratý, i phendiá péskire dynar'jénge: “Me phenáva tuménge, so keréna aménca Sirijani. Jone džinéna, so ame pirilydžasa bokh, i vyginé jone stanostyr, sob (kaj) te garadjon dre félda, duminy adiáke; kiéli jone vydžána foróstyr, ame zauhtylasa len džidenca i zadžasa dre fóro.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai stas an i rati pre un penas ap kol pralstunende, kai trul leste hi: “Kamau tumenge te penell, hoi kol Syrarja mentsa krenna. Jon djinenn, kai bokah. Doleske mukan le pengri platsa un khatran pen ap i kotar them, un penan penge: Te wenn i Israelitarja win dran o foro, taprah len djides, un djah an o foro dren.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray stas an i rati pre oun penas ap kol pralstunende, kay troul leste hi: “Kamau t'menge te penell, hoy kol Syrarya mentsa krenna. Yon djinenn, kay bokah. Doleske moukan le pengri platsa oun khatran pen ap i kotar them, oun penan penge: Te venn i Israelitarya vin dran o foro, taprah len djides, oun djah an o foro dren.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sas mek rat, sar oda phende le kraľiske. Avke o kraľis ušťiľa pal o hadžos a phenďa peskre služobňikenge: „Phenava tumenge, so kamen amenca te kerel o Aramejčana. On džanen, hoj bokhaľuvas, a vašoda gele avri andral o taboris, hoj pes te garuven pro maľi, a gondoľinen peske kada: ‚On avena avri andral o foros a paľis len amen zalaha džidonen a dochudaha pes dži andro foros.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka ustilo o charo orachaia ta phenda pe slugenge: Me ka phenav tumenge so mangen te cheren e siriura. Von llanen kai inai amen niso te ja, goleke mukle o pero ta gurudile ando umalia soke mislin kai amen ka lika katar o foro, ondaka ka peren pe amende, ka phanden amen ta ka den ando foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagr ušti'lo la reateasa, thai phendea pehkă kanditorengă: „Kamau te phenau tumengă so kărăn amengă le Sirienea. Anda kă jeanen kă sam bokxale, mukline e tabăra kaste garadeon pel phuwea, thai phende pehkă: „Kana anklena andai četatea, astarsa le juvinde, thai šosa ame ande četatea.”