2 Kings 7:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отпхэндя́ екх ману́ш, саво́ сыс дынариса пашы́л лэ́стэ, и пхэндя́: “Мэк тэ лэн панджэ́ грэн, савэ́ ячнэ́пэ дро фо́ро (сарэ́ вольнонэ отрядэндыр Израильтянэндыр екх и яця́пэ дрэ лэ́стэ, – сарэ́ вольна отря́ды Израильтянэ́н, савэ́ хасинэ́), и бичхаваса и дыкхаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otphendiá jekh manúš, savó sys dynarisa pašýl léste, i phendiá: “Mek te len pandžé gren, savé jačnépe dro fóro (saré vol'none otriadendyr Izrail'tianendyr jekh i jaciápe dre léste, – saré vol'na otriády Izrail'tianén, savé xasiné), i bičhavasa i dykhasa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas jek kol pralstunendar: “Le pantch kol grajendar, kai atchan pral an kau foro! Bitche murshen lentsa win, te djinas, hoi koi glan djala. Ninna te rikrah len kai, djal lenge jaake har kol tsele wawar graja, kai meran.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas yek kol pralstunendar: “Le panč kol grayendar, kay ačan pral an kava foro! Biče morshen lentsa vin, te djinas, hoy koy glan djala. Ninna te rikrah len kay, djal lenge yaake har kol tsele vavar graya, kay meran.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis jekh leskro služobňikos phenďa: „Kampel te bičhavel pandže muršen pro graja, save mek kade ačhile, a avke pes dodžanaha, so pes ačhiľa. Te predživena, ta predživaha the amen, a te merena, na ela lenge goreder sar amenge, se the avke savore Izraeliti meraha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta iek andar e boñikura phenda: Te llan llene pe panch gra kai achile ando foro, ta ka dikha so llalpe. Te zivisarde o te mule, ni ka llal lenge mai lache neko amenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda le kanditorea le thagarehkă dea anglal: „Te len pe panji andal grast kai mai ašile ande četatea, – kărdeola pe lengă sar kărdea pe ka soa butimos le Israelohko kai mudardeol pe, – thai te tradas te dikhas so kărdeol pe.”