2 Kings 7:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли тэ скэдэспэ амэ́нгэ тэ джас дрэ фо́ро, тэды дрэ фо́ро исын бокх, и амэ одо́й мэраса; ко́ли тэ бэшас ада́й, тэды амэ адя́кэ-паць мэраса. Джа́са фэды́р дро Сирия́киро ста́но (лод). Ко́ли ячкирэна ёнэ амэн джидэн, ява́са тэ джива́с; а ко́ли мулякирэна, то мэраса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli te skedespe aménge te džas dre fóro, tedy dre fóro isyn bokh, i ame odój merasa; kóli te bešas adái, tedy ame adiáke-pac' merasa. Džása fedýr dro Sirijákiro stáno (lod). Kóli jačkirena jone amen džiden, javása te dživás; a kóli muliakirena, to merasa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna te kamah mer an o foro te djal, hi koi i menshen tchi chapaske, un mer hunte meras koi. Un te atchah mer kai, merah ninna. Mer djah pash i lurdende dran Syria. Te mukenn jon men djido, djiwah mer. Krenn jon men mulo, jaake ham mer mulo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna te kamah mer an o foro te djal, hi koy i menshen či rhapaske, oun mer hounte meras koy. Oun te ačah mer kay, merah ninna. Mer djah pash i lourdende dran Syria. Te moukenn yon men djido, djivah mer. Krenn yon men moulo, yaake ham mer moulo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se te džaha andro foros, meraha ode bokhatar, bo hin ode bokh, a te ačhaha kade, tiš meraha. Aven, predžas andro aramejiko taboris. Te amen mukena te dživel, ta dživaha, a te amen murdarena, ta meraha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te da ando foro ka mera bokhatar soke andre si bari bok. I te besaia kate ka mera. Aide ando pero katar e siriura, te mukle amen te zivi ka zivi, a te na, ka mera.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te das ame godi te šoas ame ande četatea, ande četatea sî bokhalimos, thai merasa; thai te bešasa koče, sakadea merasa. Aven te jeastar te šudas ame ande tabăra le Sirianendi; te mukăna ame la čivavasa, traisarasa, ta te mudarăna ame, merasa.”