2 Kings 8:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Азаило: “Со́стыр хула́й миро ровэла?” И пхэндя́ ёв: “Долэ́стыр, со мэ джино́м, саво́ кэрэ́са ту фуипэ́н чхавэ́нгэ Израилёстыр; тва́рдыми (крепости) лэ́нгирэ ту отдэса ягакэ, и тэрнэн лэнгирэн манушэ́н куртала́са мулякирэса, и колынытконэ лэ́нгирэ чхаворэ́н домарэса, и пэралэн лэ́ндэ джувле́н росчингирэса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Azailo: “Sóstyr xuláj miro rovela?” I phendiá jov: “Doléstyr, so me džinóm, savó kerésa tu fuipén čhavénge Izrailjostyr; tvárdymi (krieposti) léngire tu otdesa jagake, i ternen lengiren manušén kurtalása muliakiresa, i kolynytkone léngire čhavorén domaresa, i peralen lénde džuvlién rosčingiresa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi putchas o Hasael: “Hoske rowell miro rai?” Job penas: “Me djinau, hoi tu kol Israelentsa kreh: Tu chatchreh lengre forja pre, un lengre terne murshen deh o chareha mulo, un lengre terne tchawen mareh tu ninna, un kol djuwjen tchineh tu pre, kai an wawar koowa hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy poučas o Hasael: “Hoske rovell miro ray?” Yob penas: “Me djinau, hoy tou kol Israelentsa kreh: Tou rhačreh lengre forya pre, oun lengre terne morshen deh o rhareha moulo, oun lengre terne čaven mareh tou ninna, oun kol djouvyen čineh tou pre, kay an vavar koova hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Soske rovel miro raj?“ phučľa lestar o Chazael. „Bo džanav, savo nalačhipen kereha le Izraelitenge,“ odphenďa leske. „Lengre ohradzimen fori zlabareha, le terne muršen la šabľaha murdareha, lengre cikne čhavorenca demeha andre phuv a le khabne džuvľen rozčhingereha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o Jazael puchla le: ¿Soke rove mo gazda? O Eliseo phenda leke: Soke llanav o bilachipe kai ka chere e llenenge katar o Israel. Ka phabare lenge forura zidome, e jarniea ka mundare e ternen ta lenge minonen ka chalave len ande phuv, ta ka putare o lli katar e diskinie kai si khamne.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Xazazelo phendea: „Anda soste rovel muŕo rai?” Thai o Elisei dea les anglal: „Anda kă jeanau o nasul kai kărăsa les le šeavengă le Israelohkărăngă; thosa iag lengă četăçăngă le zureardeangă; thai mudarăsa la sabiasa lengă tărnen, linčearăsa le gloaten, thai pharavesa le păŕa le juwleangă le phareangă.”