2 Kings 9:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Иора́мо: “Дэ андрэ́”: и дынэ́ андрэ́ лэ́скиро марибны́тко вурдэ́н. И выгия́ Иора́мо, Израилёскиро кра́ли, и Охозия, кра́ли пэ Юдэ́я, кажно (сва́ко) пэ пэ́скиро вурдэ́н. И выгинэ́ гил Ииуёскэ, и стрэниндлэпэ лэ́са пэ Навуфеёскири-Изреельтяниноскири фэ́лда.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Iorámo: “De andré”: i dyné andré léskiro maribnýtko vurdén. I vygijá Iorámo, Izrailjoskiro králi, i Ohozija, králi pe Judéia, kažno (sváko) pe péskiro vurdén. I vyginé gil Iiujoske, i strenindlepe lésa pe Navufiejoskiri-Izriejel'tianinoskiri félda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Joram: “Tchiwenn i graja glan o wurdin!” Un jon tchiwan i graja glan leskro wurdin. Un kol dui bare raja, o Joram, ko rai pral Israel, un o Ahasja, ko rai pral Juda, uleran hakeno ap peskro wurdin pash o Jehu. Un jon tapran pen ap ko kotar them, hoi his o Nabotes dran Jesreel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yoram: “Čivenn i graya glan o vourdin!” Oun yon čivan i graya glan leskro vourdin. Oun kol douy bare raya, o Yoram, ko ray pral Israel, oun o Ahasya, ko ray pral Youda, ouleran hakeno ap peskro vourdin pash o Yehou. Oun yon tapran pen ap ko kotar them, hoy his o Nabotes dran Yesreel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Joram prikazinďa: „Pripravin mange o verdan!“ Sar leske ande o verdan, o Joram the o judsko kraľis Achazijah džanas pre peskre verdana anglo Jehu. Arakhle pes pre le Nabotoskri maľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Joram phenda: ¡Lacharen mo bordon e marimako! Lacharde leko bordon, ondaka o Joram ta o Okosias likiste pe bordona te malaven e Jeue. Ta malade le ande umal kai saia katar o Nabot ando Jezreel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Ioram phendea: „Thol grasten koa urdon!” Thai thodine le grasten koa urdon. O Ioram, o thagar le Israelohko, thai o Axazia, o thagar le Iudahko, ankăste sakoiekh, ande pehko urdon, angloa Iexu; thai maladine les ande phuw le Nabatosti andoa Izreelo.