2 Kings 9:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́ла Езавелякиро тру́по пэ котэ́р пхув Изреелёскири, сыр гнэё пэ фэ́лда, адя́кэ со нико́н на пхэнэ́ла: ‘Дава́ исын Езавель.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéla Jezavieliakiro trúpo pe kotér phuv Izriejeljoskiri, syr gnejo pe félda, adiáke so nikón na phenéla: ‘Davá isyn Jezaviel'.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi well har viechengro ful ap o them pash Jesreel. Kek penell nai buder: Kowa hi i Isebel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy vell har firhengro foul ap o them pash Yesreel. Kek penell nay bouder: Kova hi i Isebel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a oda, so pal late ačhela, ela rozčhido pre maľa andro Jezreel sar hnojos a imar ňiko na phenela, hoj kadi hiňi e Jezabel.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kai laki esnaga muli ka avel rispime sargo e pogastia ande umal katar o Jezreel, ta niko nasti ka pinllarel la.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai o xoito la Izabelako avela sar o gunoi po mui la phuweako, ande phuw andoa Izreelo, kadea ta našti mai phenela pe: „Kadea sî e Izabela!”