2 Peter 2:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa von, sar žigeni bigodiake arakhadile t'aven line ai phařade, von den duma jekh prasamasa anda so von či žianen, ai von xasavona katar pengo dilimos sar žigeni,
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kodola manush keren sar le zhigene kai chi zhanen so keren, ai kai ferdi kerdion pe lumia te aven astarde ai mudarde, kodola manush maren mui katar le dieli kai chi haliaren, ai kodola manush xasavona sa sar le zhigene.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa von, sar žigeni bigodiake arakhadile t'aven line ai phařade, von den duma jekh prasamasa anda so von či žianen, ai von xasavona katar pengo dilimos sar žigeni,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А кадалэ́ мануша́ исын сы́рбы бигодякирэ мурдала́, савэ́ на ракирэ́на, савэ́ бия́ндынэ, соб (кай) лэн тэ ухтылэ́н и тэ замарэ́н; ёнэ калякирэна дова́, со кокорэ́ на джинэ́на, и адя́кэ-паць сы́рбы мурдала́, ёнэ и хасёна,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kadalé manušá isyn sýrby bigodiakire murdalá, savé na rakiréna, savé bijándyne, sob (kaj) len te uhtylén i te zamarén; jone kaliakirena dová, so kokoré na džinéna, i adiáke-pac' sýrby murdalá, jone i xasjona,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godola manuša si sago nerazumne životinje save trajin po nagon e prirodako, bijande palo lovo thaj mudaripe, kaj či džanen kas vređon. Pale godova, sago e životinje, vi avena uništime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala llene ni acharen niso, cheren sogo kamen ta si sargo e zivirinie kai biandon te istaren len ta te mundaren len. Den orba bilachi katar e ezgode kai ni acharen, goleke ka meren sargo zivirinie,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala llene ni acharen niso, cheren sogo kamen ta si sargo e zivirinie kai biandon te istaren len ta te mundaren len. Den orba bilachi katar e ezgode kai ni acharen, goleke ka meren sargo zivirinie,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol chochene sikepangre rakrenn djungeles pral kowa, hoi jon gar prindjrenna. Jon hi har diwje vieche, kai wenn boldo, te wenn le tapedo un maredo. Jaake merenn jon ninna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on, sar bigođakere dživdinutna, pe natura ćerde bašo dolipe thaj harđipe, mahrindoj pe odova so na penđarena, ano rumipe plo ka properen,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol rhorhene sikepangre rakrenn djoungeles pral kova, hoy yon gar prindjrenna. Yon hi har divye firhe, kay venn boldo, te venn le tapedo oun maredo. Yaake merenn yon ninna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale kala hine bi e goďi sar o dziva džviri, save uľile ča pre oda, hoj len te chuden a te murdaren. Vakeren namištes pre ola veci, so na achaľon, a ena zňičimen avke sar o dziva džviri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al gasave manuša si sar e nerazumna životinje save vladin pe palo nagon, thaj save si stvorime te aven dolde thaj mudarde. Von vređin kova sostar khanči ni džanen thaj golese ka aven uništime sar životinje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gala llene ni acharen niso, cheren sogo kamen ta si sargo e zivirinie kai biandon te istaren len ta te mundaren len. Den orba bilachi katar e ezgode kai ni acharen, goleke ka meren sargo zivirinie,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kadala, sar varesar juvindimata bi godeako, andoa mas dinde te aven astarde thai xasardine, prasaindoi so či prinjeanen, xasaona ande lengo rimomos,