2 Peter 2:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
vo dias strafo kana phaglias ai inčardias pulberia le foruri Sodomo ai Gomořa, kerdias les te le bidevleske manušenge so be ažiukeren,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Del doshardia le foruria kai sas ando Sodom ai ando Gomorrah, ai pharhadia le la iagasa te sikavel le manushenge kai si bi lashe so si te kerdiol lenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
vo dias strafo kana phaglias ai inčardias pulberia le foruri Sodomo ai Gomořa, kerdias les te le bidevleske manušenge so be ažiukeren,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Ёв сэндякирдя Содомо́скирэ и Гоморакирэ фо́рья кэ хасибэ́н, ке́ли хачкирдя́ лэн кэ пра́ска (пепло). Кадалэса Дэвэ́л сыкадя́ манушэ́нгэ, со явэ́ла надэвлытконэ манушэ́нца;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Jov sendiakirdia Sodomóskire i Gomorakire fórja ke xasibén, kiéli xačkirdiá len ke práska (pieplo). Kadalesa Devél sykadiá manušénge, so javéla nadevlytkone manušénca;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
gajda osudisarda vi e gava e Sodoma thaj e Gomora, dija len jag gajda kaj pretvorisarda len ando praho, thaj čhuta len sago primer okolenđe save protivin pe e Devlešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i o Del zatrisarda e Sodoma ta e Gomorra kai sea dui forura bilache ta ppabarda len lligo ni cherdile prajo iagako te llanen e llene bilache so sai te avelpe lendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i o Del zatrisarda e Sodoma ta e Gomorra kai sea dui forura bilache ta ppabarda len lligo ni cherdile prajo iagako te llanen e llene bilache so sai te avelpe lendar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Debleskri choli was pral kol forja Sodom un Gomorra. Un job chatchras kol forja jaake te atchas tchi har barra un jagakri tchik. Jaake sikras job kolende, kai pal lende wenna, hoi djal kolentsa, kai gar ap leste shunenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj e dizija e Sodoma thaj e Gomora krisinđa po properipe thaj ano praxo ćerđa, laćharindoj len bašo sikadipe e avune bidevlengerenge;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Debleskri rholi vas pral kol forya Sodom oun Gomorra. Oun yob rhačras kol forya yaake te ačas či har barra oun yagakri čik. Yaake sikras yob kolende, kay pal lende venna, hoy djal kolentsa, kay gar ap leste shounenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A the o fori Sodoma the Gomora zlabarďa la jagaha pro prachos sar vistražno priklados prekal o bijedevleskre manuša.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Dol osudisada thaj e forura i Sodoma thaj i Gomora ko propast. Phabarda len gija kaj lendar ačhilo samo praho te ćerol len primer e bidevlikane manušenđe, te džanen so ka avol lencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i o Del zatrisarda e Sodoma ta e Gomorra kai sea dui forura bilache ta phabarda len lligo ni cherdile prajo iagako te llanen e llene bilache so sai te avelpe lendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kana došaldea O koa xasarimos ta paruglea ando ušar le četăçi e Sodoma thai e Gomora, kaste kanden sar avimos kolengă kai traina ande bi la krisako,