2 Peter 2:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
(ke kudo vorta, kai bešelas maškar lende, rimolas sako dies pesko duxo vorta pala so vi dikhelas ai ašunelas pa lenge butia mudarimaske);
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kodo manush o lasho traiilas mashkar lende, ai dikhelas ai ashunelas swako dies kasavendar dieli, kai nekezhimesas ande pesko ilo o chacho katar lengo traio o bi lasho.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
(ke kudo vorta, kai bešelas maškar lende, rimolas sako dies pesko duxo vorta pala so vi dikhelas ai ašunelas pa lenge butia mudarimaske);
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со кадава́ чачуно́ ману́ш, саво́ дыкхця́ саро́ и дживдя́ машки́р лэ́ндэ, мэнчындяпэ со дывэ́с пэ́скирэ чачунэ́ духо́са, ке́ли ёв дыкхця́ и шундя́ лэ́нгирэ рэ́нды, со сыс проти Зако́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so kadavá čačunó manúš, savó dykhciá saró i dživdiá maškír lénde, menčyndiape so dyvés péskire čačuné duhósa, kiéli jov dykhciá i šundiá léngire réndy, so sys proti Zakóno.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E pravedno duša godole manušesći mučinas e bilačhe dela save dićhelas thaj ašunelas svako đes dok trajilas maškar lende.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava lleno lacho kai zivila kote saia dukkado ande po lio soke dikkela ta asunela suako llive so cherena gala bilache llene.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava lleno lacho kai zivila kote saia dukkado ande po lio soke dikkela ta asunela suako llive so cherena gala bilache llene.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hako diwes dikas un shunas lo, hoi jon tchilatches kran. Un lengro tchilatcho koowa dukras les an leskro dji.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ta đikaj dživdinđa akava hakajutno maškar lende, dićhindoj thaj ašundoj o bikanune ćerdipna oto dive ano dive, mučinđa o hakajuno đi plo;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hako dives dikas oun shounas lo, hoy yon čilačes kran. Oun lengro čilačo koova doukras les an leskro dji.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda spravodľivo manuš bešelas maškar lende a džives so džives andre peskri spravodľivo duša cerpinelas, sar dikhelas a šunelas, savo nalačhipen kerenas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gole pravedniko mučisade e bidevlikane buća save đive palo đive dikhlja thaj šunda dži kaj bešlo maškar lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava lleno lacho kai zivila kote saia dukhado ande po lio soke dikhela ta asunela suako llive so cherena gala bilache llene.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
(kă o bibezexalo kadoa, kai bešelas ando maškar lengo thai kăsnilas ande sako des pehko duxo o bibezexalo, anda so dikhălas thai ašunelas andal kărdimata lengă la bikrisako;)