2 Samuel 11:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
кон замардя́ Авимелехос, Ероваалоскирэ чхавэ́с? Ци на джувлы́ чхурдыя́ пэ лэ́стэ вантатыр жэрноскиро котэ́р, и ёв мыя́ дро Тевецо? Со́скэ тумэ́ пашы́л подгинэ́ кэ ва́нта?” Тэды и пхэн: ‘И писха́ри тыро́ Урия Хетеянино адя́кэ-паць мыя́.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kon zamardiá Avimieliehos, Jerovaaloskire čhavés? Ci na džuvlý čhurdyjá pe léste vantatyr žernoskiro kotér, i jov myjá dro Tievieco? Sóske tumé pašýl podginé ke vánta?” Tedy i phen: ‘I pishári tyró Urija Xietejanino adiáke-pac' myjá.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bistran tumer koi djuwel, kai witsras i baro bar i massuri tele ap o Abimelech, koleskro dad o Jerub-Baal his? Un o Abimelech meras glan o foro Tebez. Hoske wan tumer jaake neesh pash o foro?’ Jaake hunte peness tu: ‘Ninna tiro lurdo Urija, ko Hetari, hi mulo.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Bistran t'mer koy djouvel, kay vitsras i baro bar i massouri tele ap o Abimelek, koleskro dad o Yeroub-Baal his? Oun o Abimelek meras glan o foro Tebez. Hoske van t'mer yaake neesh pash o foro? Yaake hounte peness tou: Ninna tiro lourdo Uriya, ko Hetari, hi moulo. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Či na džanes, ko murdarďa le Jerubaaloskre čhas le Abimelech? Na sas oda e džuvľi, savi pre leste čhiďa pal o muri o mlinoskro bar, a avke muľa andro Tebec? Soske geľan avke pašes paš o muri?‘ Akor leske pheneha: ‚The tiro služobňikos o Urijaš muľa.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¿Ko ranisarda e Abimeleke chavo katar o Jerobaal? ¿Ni saia kai iek diskinia chudia iek kotor barr kai moren o lliu, ta mulo ando Tebes? ¿Soke sena gia pase katar o zido? Ondaka tu ka phene leke gia: Cho sluga o Urias jeteo, i vou mulo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon mudardea le Abimelekos, o šeau le Ierubešetohko? Na khă juwli, kai šudea pa leste andoa gor le zîdohko khă baŕ moarako, thai či mullo o ando Tebeço? Anda soste pašilean le zîdostar?” Atunči te phenes lehkă: „Mullo i teo robo o Uria, o Xetito.”