2 Samuel 13:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́ Амноно Фамарьякэ: “Лы́джа адатхы́р хабэ́н дрэ андратуны́ шту́ба, и мэ хава тырэ́ вастэ́ндыр.” И лыя́ Фамарь марикля, савэ́ ёй пэкця, и отлыджия лэн Амноноскэ, пэ́скирэ пшалэ́скэ, дрэ андратуны́ шту́ба.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá Amnono Famarjake: “Lýdža adathýr xabén dre andratuný štúba, i me xava tyré vasténdyr.” I lyjá Famar' mariklia, savé joj pekcia, i otlydžija len Amnonoske, péskire pšaléske, dre andratuný štúba.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Amnon ap i Tamar: “An ko chapen pash miro tchiben, te lap kowa dran tiro wast un chap!” Koi las i Tamar kol merklia, hoi joi kras, un anas kolla pash o tchiben, kai lakro phraal Amnon tchiddo hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Amnon ap i Tamar: “An ko rhapen pash miro čiben, te lap kova dran tiro vast oun rhap!” Koy las i Tamar kol merklia, hoy yoy kras, oun anas kolla pash o čiben, kay lakro phraal Amnon čiddo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda phenďa la Tamarake: „An mange o bokeľa andre spalňa. Chava andral tire vasta.“ E Tamar iľa o bokeľa, so pekľa, a ľigenďa len le Amnonoske andro hadžos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Amnon phenda e Tamarake: An mange o jape kai mi soba ta isto tu de man te jav. Ta e Tamar lia e marrne kai chirada, ta anda len kai leki soba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Amon phendea la Tamarakă: „An mangă o xabe ande odaia, te xau les anda teo vast.” E Tamar lea le melea kai kărdeasas le, thai nigărdea le pehkă phralehkă le Amonohkă, ande odaia.