2 Samuel 13:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пирда́л дуй бэрш сыс обчхиныбэн бакрэ́н Авесаломостэ дрэ Ваало-Гацоро, со исын пашы́л Ефремостэ, и кхардя́ Авесало́мо сарэ́ кралискирэн чхавэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pirdál duj berš sys občhinyben bakrén Aviesalomoste dre Vaalo-Gacoro, so isyn pašýl Jefriemoste, i khardiá Aviesalómo saré kraliskiren čhavén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal dui bersha mukas o Absalom i bakren te tchinell an Baal-Hazor. Kowa hi pash o foro Efrajim tchiddo. Un o Absalom kamas kote i baro chapen te krell, un kamas, te wenn kol tsele mursh tchawen o baro rajestar pash peste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal douy bersha moukas o Absalom i bakren te činell an Baal-Hazor. Kova hi pash o foro Efrayim čiddo. Oun o Absalom kamas kote i baro rhapen te krell, oun kamas, te venn kol tsele morsh čaven o baro rayestar pash peste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Duje beršenca paloda pes ko Absolon strihinenas o bakre andro Baal-Chacor paš o Efrajim a o Absolon ode vičinďa savore čhaven le kraľiskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle dui burs, e sluge katar o Absalon chinena e bal katar e bakre ando Baal Jasor, pasa o foro katar o Efrain. Ta o Absalon ikharda saurren katar e chave e charoke te aven po jape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala dui bărši, ta kana o Absalomo sas les o mîŕaimos le bakreango ando Ball-Xaçoro, paša o Efraimo, akhardea sa le šeaven le thagarehkărăn.