2 Samuel 13:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёв пхэндя́ лэ́скэ: “Со́стыр ту адя́кэ шутёса кажнонэ́ дывэсэса, чхаво́ крали́скиро, – ци на пхэнэ́са ту ма́нгэ?” И пхэндя́ лэ́скэ Амноно: “Фамарь, пхэня́ Авесаломоскирья, мирэ́ пшалэскирья, мэ кама́м.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jov phendiá léske: “Sóstyr tu adiáke šutjosa kažnoné dyvesesa, čhavó kralískiro, – ci na phenésa tu mánge?” I phendiá léske Amnono: “Famar', pheniá Aviesalomoskirja, miré pšaleskirja, me kamám.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penas: “Hoske dikeh jaake nasseles win, rajeskro tchawo, hako diwes budeder? Kameh tu mange kowa penell?” Koi penas o Amnon ap leste: “Me kamau i Tamarat o djijestar, koi phenjat miro phralestar Absalom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penas: “Hoske dikeh yaake nasseles vin, rayeskro čavo, hako dives boudeder? Kameh tou mange kova penell?” Koy penas o Amnon ap leste: “Me kamau i Tamarat o djiyestar, koy phenyat miro phralestar Absalom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phučľa le Amnonostar: „Sar oda, hoj tu, o čhavo le kraľiskro, sal sako tosara ajso smutno? Na pheneha mange?“ O Amnon leske phenďa: „Kamav la Tamar, le Absolonoskra pheňa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Jonadab puchla e Amnone: ¿So si chuke, chavo e charoko? ¿Soke sukilan gachin? ¿Ni ka phene mange soke? Ta o Amnon phenda leke: Me voliv e Tamara, e phei katar mo phlal o Absalon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea: „Anda soste šuteos des pala desăste, tu, o šeau le thagrehko? Či kames te phenes mangă?” O Amono dea les anglal: „Kamau la Tamara, e phei mîŕă phralesti le Absalomosti.”