2 Samuel 13:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ Ионадаво: “Пасёв дрэ чхуибэ́н тыро́ и причхувпэ насвалэса; и ке́ли тыро́ дад явэ́ла тэ дыкхэ́л тут, пхэн лэ́скэ: ‘Мэк тэ явэ́л Фамарь, мири́ пхэн, и чалякирэла ман хабнаса, кэрави хабэ́н паш мирэ́ якха́, соб (кай) мэ дыкха́в и тэ хав ла́кирэ вастэ́ндыр.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske Ionadavo: “Pasjov dre čhuibén tyró i pričhuvpe nasvalesa; i kiéli tyró dad javéla te dykhél tut, phen léske: ‘Mek te javél Famar', mirí phen, i čaliakirela man xabnasa, keravi xabén paš miré jakhá, sob (kaj) me dykháv i te xav lákire vasténdyr.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jonadab: “Tchip tut ap tiro tchiben, un kre har te wals nasselo! Te well tiro dad pash tute, peneh tu ap leste: ‘Muk miri phenjat Tamar te well, te krell joi mange chapaske, hoi nasslenge mishto hi! Kowa hunte krell joi glan mande, te dikap me kowa, un lap dran lakre wasta un chap.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yonadab: “Čip tout ap tiro čiben, oun kre har te vals nasselo! Te vell tiro dad pash toute, peneh tou ap leste: Mouk miri phenyat Tamar te vell, te krell yoy mange rhapaske, hoy nasslenge mishto hi! Kova hounte krell yoy glan mande, te dikap me kova, oun lap dran lakre vasta oun rhap. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jonadab leske phenďa: „Pašľuv tuke pro hadžos a ker tut, hoj sal nasvalo. Sar avela tut te dikhel tiro dad, phen leske: ‚Mangav tut, domuk, hoj miri pheň e Tamar man te del te chal. Mi pripravinel anglal mande o chaben, bo kamav andral lakre vasta te chal.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Jonadab phenda leke: Pher chuke ta phen kai san nasualo, ta kana ka avel cho dad te dikhel tut, phen leke te bichalel che phea e Tamara te sai del tut te ja te chirabel chuke isto kote, ta gia te dikhe la ta te ja so ka thovel chuke voi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ionadab phendea lehkă: „Sou ando pato, thai kărdeo nasfalo. Kana avela teo dadd te dikhăl tu, te phenes lehkă: „Mekh mîŕa phea la Tamara, te avel te del ma te xau; te tiravel mangă tala mîŕă iakha khă xabe, kaste dikau la thai te lau les anda lako vast.”