2 Samuel 14:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхэндя́: “Ра́кир.” И пхэндя́ джувлы́: “Со́скэ ту адя́кэ думинэса проти Дэвлэ́скирэ манушэ́ндэ? О кра́ли, пхэни́ дава́ лав, бангякирдя кокоро́ пэс, пал-дова́ со ёв на рискирэ́ла пэ́скирэ чхавэ́с, савэ́с ёв традыя́ криг.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phendiá: “Rákir.” I phendiá džuvlý: “Sóske tu adiáke duminesa proti Devléskire manušénde? O králi, phení davá lav, bangiakirdia kokoró pes, pal-dová so jov na riskiréla péskire čhavés, savés jov tradyjá krig.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas koi djuwel: “Hoske kreh tu jaake ap i Debleskre menshende? Kanna kai tu, baro rai, sawe laba win rakral, hi jaake, har te anals tu doosh ap tute, te mukeh o Absalomes gar pale te anell, koles tu krik tradal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas koy djouvel: “Hoske kreh tou yaake ap i Debleskre menshende? Kanna kay tou, baro ray, save laba vin rakral, hi yaake, har te anals tou doosh ap toute, te moukeh o Absalomes gar pale te anell, koles tou krik tradal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj leske phenďa: „Soske gondoľinehas the tu kajso nalačhipen pro manuša le Devleskre? Tu korkoro tut odsudzinďal andre oda, so phenďal, bo na domukľal te anel khere tire čhas, saves tradňal het.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e diskinia puchla: ¿Soke tu, glamno charo, mange te chere isto gia e Devleke foroia? Soke kana phendan gua alav, isto tu tut dosare, soke ni chere te irilpe cho chavo o tradino.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E juwli phendea: „Anda soste des tu godi kadea tu dikhlimasa koa poporo le Devllehko, kă či anklel orta anda le divanuri le thagarehkă kă o thagar sî i sar došalo kana či akharăl parpale kodoles kai našadea les?