2 Samuel 14:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ дына́рица тыри́: ‘Мэк тэ явэ́л лав хула́скирэ мирэскирэ, крали́скирэ, дро рама́нё (миро) ма́нгэ, пал-дова́ со хула́й миро, кра́ли, исын сыр Дэвлэ́скиро Янго́ло, и ёв сашты́ (могинэ́ла) тэ вышунэл и лачхипэ́н, и фуипэ́н. И Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, явэ́ла ту́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá dynárica tyrí: ‘Mek te javél lav xuláskire mireskire, kralískire, dro ramánjo (miro) mánge, pal-dová so xuláj miro, králi, isyn syr Devléskiro Jangólo, i jov saštý (moginéla) te vyšunel i lačhipén, i fuipén. I Raj Devél, Devél tyró, javéla túsa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, miro rai, me penom mange: Kowa, hoi o baro rai penell, hi mange mishto. Job hi har i Debleskro bolepaskro, kai djinella, hoi latcho un hoi tchilatcho hi. Tiro baro Dewel mu atchell tuha!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, miro ray, me penom mange: Kova, hoy o baro ray penell, hi mange mishto. Yob hi har i Debleskro bolepaskro, kay djinella, hoy lačo oun hoy čilačo hi. Tiro baro Devel mou ačell touha!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O lav mire rajeskro the kraľiskro mange anel o smirom, bo miro raj the kraľis hino sar le Devleskro aňjelos, savo rozprindžarel o lačho le nalačhestar. O RAJ, tiro Del, mi el tuha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Akana chi sluga phenel te den la zor e alava e charoke, soke vou llanel so si lacho ta so si bilacho, sargo iek suecho e Devleko. ¡O Del te avel tuia!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E roaba tiri phendea: „O divano le raiehko le thagarehko mîŕăhko te del ma xodinimos. Kă o rai muŕo thagar sî sar îkh înjero le Devllehko, gata te ašunel o mišto thai o nasul. Thai o Rai, o Dell tiro, te avel tusa.”