2 Samuel 14:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отпхэндя́ кра́ли, и пхэндя́ джувля́кэ: “На гарав ма́ндыр, пал со мэ пхучавапэ ту́тыр.” И пхэндя́ джувлы́: “Ра́кир, хула́ё миро, кра́ли.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otphendiá králi, i phendiá džuvliáke: “Na garav mándyr, pal so me phučavape tútyr.” I phendiá džuvlý: “Rákir, xulájo miro, králi.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o baro rai ap koi djuwjate: “Pen mange an o tchatchepen, hoi putchau me tutar!” Penas li: “Rake, miro baro rai!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o baro ray ap koy djouvyate: “Pen mange an o čačepen, hoy poučau me toutar!” Penas li: “Rake, miro baro ray!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o David lake phenďa: „Vareso tutar phučava a odphen mange o čačipen!“ „Ča vaker, rajeja miro the kraľina,“ odphenďa e džuvľi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o David phenda e diskiniake: Me moliv man chuke te na guruve niso katar so ka puchav tut. Ta e diskinia phenda leke: Phen, glamno charo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thgar dea anglal, thai phendea la juwleakă: „Na garau mangă so pušaua tu.” Thai e juwli phendea: „Te del duma o rai muŕo o thagar!”