2 Samuel 15:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ Авесало́мо поддыкхибнаскирэ манушэ́н пир сарэ́ Израилёскирэ ро́ды, пхэни́: “Ке́ли тумэ́ шунэ́на зан (глос) рогоскири, тэды ракирэ́н: “Авесоломо яця́ крали́са дро Хевро́но.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá Aviesalómo poddykhibnaskire manušén pir saré Izrailjoskire ródy, phení: “Kiéli tumé šunéna zan (glos) rogoskiri, tedy rakirén: “Aviesolomo jaciá kralísa dro Xievróno.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchorchanes bitchras job murshen an o tselo them Israel trujel, un mukas lenge te penell: “Tumer te shunenn, te phurdell jek ap i bari phurdepaskri, palle denn gole: ‘O Absalom was baro rai pral o foro Hebron!’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čorrhanes bičras yob morshen an o tselo them Israel trouyel, oun moukas lenge te penell: “T'mer te shounenn, te phourdell yek ap i bari phourdepaskri, palle denn gole: O Absalom vas baro ray pral o foro Hebron! ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Absolon bičhaďa počoral peskre muršen andre savore kmeňi le Izraeloskre, hoj te phenen: „Sar šunena o hangos la trubakro, akor zvičinen: ‚O Absolon ačhiľa kraľiske andro Hebron!‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Absalon bichalda llenen pe suako vicha katar o Israel, te phenen gia: Kana ka asunen e tuturuga tumen ka phenen ¡O Absalon charoil ando Jebron!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Absalom tradea manuši čioreal ande sal semençii le Israelohkă, te phenen: „Kana ašunena o bašimos la šingako, te phenen: „O Absalomo kărdi'lo thgar ando Xebrono!”